en_tn_lite_do_not_use/1ch/16/25.md

893 B

Yahweh is great and is to be praised greatly

This can be translated in active form. AT: "Yahweh is great. Praise him greatly" or "Yahweh is great, and people should praise him greatly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

he is to be feared above all other gods

This can be translated in active form. AT: "fear him above all other gods" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Splendor and majesty are in his presence

The author speaks as if splendor and majesty are people who can stand before a king. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

in his presence

"all around him" or "where he is"

Strength and joy are in his place

The author speaks as if strength and joy are people who can be in Yahweh's sanctuary. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

in his place

"in his temple" or "in his sanctuary"