en_tn_lite_do_not_use/exo/38/24.md

1.0 KiB

All the gold that was used for the project

This can be stated in active form. Alternate translation: "All the gold that the people used for the project" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

twenty-nine talents ... one hundred talents

"29 talents ... 100 talents." A talent is about 33 kilograms. Alternate translation: "29 talents ... 100 talents" or "about 960 kilograms ... about 330 kilograms" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers and rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)

730 shekels ... 1,775 shekels

"Seven hundred and thirty shekels ... one thousand seven hundred and seventy-five shekels." A shekel is 11 grams. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers and rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)

measured by the standard of the sanctuary shekel

There were evidently shekels of more than one weight at the time. This specified which one was to be used. See how you translated this in Exodus 30:13. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)