en_tn_lite_do_not_use/1co/03/05.md

1.1 KiB

Who then is Apollos? Who is Paul?

Paul is emphasizing that he and Apollos are not the original source of the gospel, and therefore the Corinthians should not follow them. Alternate translation: "It is wrong to form groups to follow Apollos or Paul!" or (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Who is Paul?

Paul is speaking of himself as though he were speaking of someone else. Alternate translation: "I am not important!" or "Who am I?" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

Servants through whom you believed

Paul answers his own question by saying that he and Apollos are God's servants. Alternate translation: "Paul and Apollos are servants of Christ, and you believed in Christ because we served him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Servants through whom you believed, to each of whom the Lord gave tasks

This can be stated with the understood information. Alternate translation: "We are servants through whom you believed. We are only people to whom the Lord gave tasks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)