en_tn_lite_do_not_use/dan/09/17.md

970 B

translationWords

translationNotes

  • Now - This does not mean "at this moment", but it is a way to show that the next phase in Daniel's prayer is about to start.
  • your servant ... his pleas for mercy - The words "your servant" and "his" here refer to Daniel. He speaks about himself in the third person as a sign of respect for God. (See en:ta:vol2:translate:figs_123person.)
  • pleas for mercy - "requests for mercy"
  • make your face shine on - AT: "act kindly toward" (UDB) or "act with favor toward" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • open your eyes - AT: "Notice us" or "Pay attention"
  • do not delay - AT: "do not wait any longer" or "act quickly"