en_tn_lite_do_not_use/luk/08/24.md

966 B

rebuked

"spoke sharply to"

the raging of the water

"the violent waves"

they ceased

"the wind and the waves stopped" or "they became still"

Where is your faith?

Jesus was rebuking them mildly because they did not trust him to take care of them. This can be written as a statement. AT: "You should have had faith!" or "You should have trusted me!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Who then is this ... obey him?

"What kind of man is this ... obey him?" This question expresses the shock and confusion over how Jesus was able to control the storm. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

that he commands

This can be the beginning of a new sentence: "He commands"

translationWords