en_tn_lite_do_not_use/jhn/08/12.md

978 B

I am the light of the world

"I am the one who gives light to the world." This means Jesus brings God's true message to the world and rescues people from the darkness of their sin. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the world

AT: "the people of the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

he who follows me

"Everyone who follows me." This is a figurative way of saying "Everyone who does what I teach" or "Everyone who obeys me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

will not walk in the darkness

"Walking in darkness" is a figurative way of talking about living sinfully. AT: "will not live as if he were in darkness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you bear witness about yourself

"You are just saying these things about yourself"

your witness is not true

"your witness is not valid." "You cannot be your own witness" or "What you say about yourself may not be true."