en_tn_lite_do_not_use/deu/32/17.md

716 B

Moses speaks a poetic song to the people of Israel. Moses continues to use parallelism to emphasize what he is saying. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

They sacrificed

"The people of Israel sacrificed"

gods that recently appeared

This means the Israelites recently learned about these gods.

You have deserted the Rock

AT: "You have left the protective care of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

who became your father...God who gave you birth

This compares Yahweh to a father and a mother. This means God caused them to live and to be a nation. AT: "who fathered you...God who gave you life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)