en_tn_lite_do_not_use/1sa/17/28.md

847 B
Raw Blame History

Eliabs anger was kindled against David

AT: "Eliab became angry with David" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

With whom have you left those few sheep in the wilderness?

"You simply had the responsibility of watching over a few sheep in the wilderness. You couldn't even carry out that simple responsibility!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

your pride, and the mischief in your heart

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

What have I done now? Was it not just a question?

AT: "I have done nothing wrong. I was only asking a question." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

He turned away from him

Here the word "He" refers to David and the word "him" refers to Eliab.