en_tn_lite_do_not_use/psa/007/001.md

1.3 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

A musical composition of David

"This is a song that David wrote"

concerning the words of Cush the Benjamite

"concerning what Cush the Benjamite said" or "about what Cush, a man from the tribe of Benjamin, said"

take refuge in you!

Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. AT: "go to you for protection!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces

David speaks of his enemies attacking him as if they would rip his body apart and tear it in pieces as a lion would. AT: "they will violently kill me like a lion ripping apart its victim's body and tearing it in pieces" or "they will violently kill me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

with no one else able to bring me to safety

"and no one else will be able to save me"

translationWords