From work for interleaved PDF
This commit is contained in:
parent
1d2cdb9360
commit
ff5a6ae772
|
@ -2,3 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
This contrast word shows that what follows here is the opposite of what is expected. People expected that if they did what was right, God would allow them to have children. Although this couple did what was right, they did not have any children.
|
This contrast word shows that what follows here is the opposite of what is expected. People expected that if they did what was right, God would allow them to have children. Although this couple did what was right, they did not have any children.
|
||||||
|
|
||||||
|
# they were both advanced in their days
|
||||||
|
|
||||||
|
This is a euphemism that says that they were very old. Alternate translation: "they had both lived many days" or "they had both lived many years" or "they were both very old" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
@ -2,3 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
"How can I know for sure that what you said will happen?" Here, "know" means to learn by experience, suggesting Zechariah was asking for a sign as proof. Alternate translation: "What can you do to prove to me that this will happen?"
|
"How can I know for sure that what you said will happen?" Here, "know" means to learn by experience, suggesting Zechariah was asking for a sign as proof. Alternate translation: "What can you do to prove to me that this will happen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
# my wife is advanced in her days
|
||||||
|
|
||||||
|
This is a euphemism that says that she was very old. See how you translated similar words in [verse 7](./07.md). Alternate translation: "she has lived many days" or "she has lived many years" or "she is very old" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
Loading…
Reference in New Issue