Update 'luk/14/35.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-02-06 16:59:01 +00:00
parent 81c5448924
commit 487c9514ab
1 changed files with 2 additions and 9 deletions

View File

@ -1,20 +1,13 @@
# Connecting Statement:
Jesus finishes teaching the crowd.
# manure pile
People use manure to fertilize gardens and fields. Salt without taste is so useless it is not even worth mixing with manure. Alternate translation: "compost heap" or "fertilizer"
# It is thrown away
This can be stated in active form. Alternate translation: "Someone just throws it away" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"People throw it away"
# He who has ears to hear, let him hear
Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "ears to hear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. See how you translated this phrase in [Luke 8:8](../08/08.md). Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen" or "The one who is willing to understand, let him understand and obey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Jesus is saying that what he has just said is important, and people may need to take some effort to understand it. See how you translated this in Luke 8:8. Alternate translation: “Let the one who has ears to hear listen” or “If anyone can hear, let him listen and understand” or “If you have ears to hear, then listen.
# He who ... let him
Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. See how you translated this phrase in [Luke 8:8](../08/08.md). Alternate translation: "If you are willing to listen, listen" or "If you are willing to understand, then understand and obey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])