Update 'mat/12/07.md'
This commit is contained in:
parent
e0e34d1de1
commit
12010fef2c
14
mat/12/07.md
14
mat/12/07.md
|
@ -1,18 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here Jesus quotes the prophet Hosea to rebuke the Pharisees.
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Jesus continues to respond to the Pharisees.
|
||||
|
||||
# If you had known what this meant, 'I desire mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless
|
||||
|
||||
Here Jesus quotes scripture. Alternate translation: "The prophet Hosea wrote this long ago: 'I desire mercy and not sacrifice.' If you had understood what this meant, you would not have condemned the guiltless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
Here Jesus quotes scripture. Alternate translation: "If you had understood what God meant when he said 'I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless" or "You would not have condemned people who are not guilty if you had understood the meaning of Ï desire mercy and not sacrifice."
|
||||
|
||||
# I desire mercy and not sacrifice
|
||||
|
||||
In the law of Moses, God did command the Israelites to offer sacrifices. This means God considers mercy more important than the sacrifices.
|
||||
This means God considers mercy more important than the sacrifices.
|
||||
|
||||
# I desire
|
||||
|
||||
|
@ -20,5 +12,5 @@ The pronoun "I" refers to God.
|
|||
|
||||
# the guiltless
|
||||
|
||||
This can be translated as an adjective. Alternate translation: "those who are not guilty" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
||||
"those who are not guilty"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue