en_tn_lite_do_not_use/jos/12/01.md

22 lines
996 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:ammon]]
* [[en:tw:amorite]]
* [[en:tw:gilead]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:possess]]
## translationNotes
* **Now** - This word is used here to mark a break in the main storyline. Here [the narrator] tells background information about … (See: [[en:ta:vol2:translate:writing_background]])
* **these are the kings** - Refers to the listing of kings continuing through verse 24.
* **the Jordan** - A shortened name for the Jordan River. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **Arnon** - This is the name of a river. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **Hermon** - Translate the same way as noted in [[en:bible:notes:jos:11:16]]
* **Arabah** - This is the name of a place.
* **Heshbon** - Translate the same way as noted in [[en:bible:notes:jos:09:09]].
* **Aroer** - This is the name of a place.
* **Jabbok** - This is the name of a place
* **Sihon** - The male name of a king. (See note at [[en:bible:notes:jos:09:09]])