22 lines
996 B
Markdown
22 lines
996 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:ammon]]
|
||
|
* [[en:tw:amorite]]
|
||
|
* [[en:tw:gilead]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:king]]
|
||
|
* [[en:tw:possess]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Now** - This word is used here to mark a break in the main storyline. Here [the narrator] tells background information about … (See: [[en:ta:vol2:translate:writing_background]])
|
||
|
* **these are the kings** - Refers to the listing of kings continuing through verse 24.
|
||
|
* **the Jordan** - A shortened name for the Jordan River. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **Arnon** - This is the name of a river. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
||
|
* **Hermon** - Translate the same way as noted in [[en:bible:notes:jos:11:16]]
|
||
|
* **Arabah** - This is the name of a place.
|
||
|
* **Heshbon** - Translate the same way as noted in [[en:bible:notes:jos:09:09]].
|
||
|
* **Aroer** - This is the name of a place.
|
||
|
* **Jabbok** - This is the name of a place
|
||
|
* **Sihon** - The male name of a king. (See note at [[en:bible:notes:jos:09:09]])
|