en_tn_lite_do_not_use/luk/02/25.md

17 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# was righteous and devout
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These abstract terms can be expressed as actions. Alternate translation: "did what was right and feared God" or "obeyed God's laws and feared God"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# consolation of Israel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "Israel" is a metonym for the people of Israel. To "console" someone is to give them comfort, or "consolation." The words "consolation of Israel" are a metonym for the Christ or Messiah who would comfort or bring consolation to the people of Israel. Alternate translation: "the one who would comfort the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Holy Spirit was upon him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the Holy Spirit was with him." God was with him in a special way and gave him wisdom and direction in his life.