pohlig
8cf839565a
Update 11.usfm
2016-07-27 15:18:42 -04:00
pohlig
d22c4bdd3b
Update 11.usfm
2016-07-27 15:13:08 -04:00
pohlig
c2fa25d1ca
Update 04.usfm
2016-07-27 14:53:06 -04:00
Tom Warren
8c9ac28b61
traditional gaps
2016-07-27 14:50:15 -04:00
pohlig
f5cf4a19f4
Update 02.usfm
2016-07-27 14:49:35 -04:00
Tom Warren
52990a2d9a
Moloch is king
2016-07-27 14:44:02 -04:00
Tom Warren
46735b9d07
various changes
2016-07-27 14:29:41 -04:00
Tom Warren
7407ac0e73
market place to marketplace
2016-07-27 12:15:36 -04:00
Tom Warren
a9da4ee67f
canceled
2016-07-27 12:11:02 -04:00
Tom Warren
387996cb40
closed quote at vs 15
2016-07-27 11:59:53 -04:00
Tom Warren
182b7250ed
rework
2016-07-27 11:26:48 -04:00
hharrissWA
cf3c9d72f3
Update 09.usfm
...
v. 31 deleted comma after: "...for the barley was maturing, in the ear"
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:56:16 -05:00
Hanker10
a0d53c5bb5
Judges 2:6 correct wording
...
Judges 2:6 correct wording by adding "Now" before the sentence and "had" as the helping verb. This connotes that this parenthetical reference to Joshua is from a prior period to provide background for the following description of Israel's loss of covenantal obedience.
2016-07-27 09:55:04 -04:00
hharrissWA
7345442f88
Update 09.usfm
...
v. 14 "...for I will this time send"
changed to
"...for this time I will send"
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:54:01 -05:00
hharrissWA
b298d18b6e
Update 08.usfm
...
v. 22 Changed "I treat" to "I will treat"
2016-07-27 08:49:52 -05:00
Hanker10
90765e1a0e
Judges 2:2 change wording
...
Judges 2:2 change wording from "You must make no treaty with those who live..." to what you see because the same word (berith) is used. There is a special significance to "berith" or "covenant" with religious connotations. That's why there is the reference in the next sentence to "altars."
2016-07-27 09:47:27 -04:00
hharrissWA
96cf492d67
Update 04.usfm
...
v. 20 Changed: ... "Egypt. And he"
to
"Egypt," and he...
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:46:30 -05:00
hharrissWA
44a44d22f4
Update 03.usfm
...
v. 9 Changed "And now" to "Now" at Reader's suggestion.
2016-07-27 08:43:20 -05:00
Henry Whitney
28ba6d1849
1co 12:14
...
more idiomatic English
2016-07-27 08:13:59 -04:00
Hanker10
209cfd4702
Judges 1:3 & 13 comma punctuation changes
...
Judges 1:3 & 13 comma punctuation changes
2016-07-26 20:41:55 -04:00
Henry Whitney
178138b1b9
2co 12:10
...
errant comma, needed "and"
2016-07-26 17:37:37 -04:00
pjoakes
d3c0ffd836
Update 02.usfm
2016-07-26 16:31:27 -05:00
Richard Mahn
551fd957c2
Restored DEU chatper 1
2016-07-26 15:26:07 -06:00
Richard Mahn
bb443355fa
Test 4
2016-07-26 15:18:00 -06:00
pjoakes
77e73b9d99
Update 02.usfm
2016-07-26 16:16:04 -05:00
Richard Mahn
b883a602ea
Update 01.usfm
2016-07-26 15:14:59 -06:00
Richard Mahn
5a124faa25
A test commit
2016-07-26 15:06:03 -06:00
Henry Whitney
7e84085965
2co stray empty paragraphs
2016-07-26 16:37:26 -04:00
Henry Whitney
c2851beed2
2co 13:13
...
Lucky 13: added note to indicate that different versions number
different ways.
2016-07-26 16:15:53 -04:00
Tom Warren
6047040de4
Therefore to Now
2016-07-26 16:08:11 -04:00
Tom Warren
c27dc35452
Simon who is called Peter
2016-07-26 16:00:35 -04:00
Tom Warren
a4431d7f88
extra you taken out
2016-07-26 15:54:02 -04:00
Tom Warren
3ae974d472
Changes over and out
2016-07-26 15:33:20 -04:00
Hanker10
21d9182ec2
Ruth 3:1 added commas
...
Ruth 3:1 added commas around "her mother-in-law"
2016-07-26 15:22:48 -04:00
Tom Warren
2427e79406
Sea of Reeds
2016-07-26 14:49:45 -04:00
Tom Warren
f2e6550085
changes
2016-07-26 14:49:15 -04:00
Tom Warren
2f8fb8dcf8
Book of Life Sea of Reeds
2016-07-26 14:40:06 -04:00
Tom Warren
375d70e46e
changes
2016-07-26 14:18:12 -04:00
Tom Warren
ccff536675
Assembly to church (where appropriate)
2016-07-26 14:18:12 -04:00
Henry Whitney
a0e4e8ba69
errant space
2016-07-26 13:48:25 -04:00
Hanker10
d34e8ae0fe
Ruth 2:2 added commas around "the Moabitess"
...
Ruth 2:2 added commas around "the Moabitess"
2016-07-26 13:45:32 -04:00
Hanker10
2d74be8b09
Ruth 1:19 change wording
...
Ruth 1:19 change wording, " all the town" to as you see.
2016-07-26 13:37:28 -04:00
Hanker10
b95e85028c
Ruth 1:12b add quotation marks
...
Ruth 1:12b add single quotation marks around Naomi's self-quote.
2016-07-26 13:35:01 -04:00
Hanker10
10158dddea
Ruth 1:12 correct punctuation comma for semicolon
...
Ruth 1:12 correct punctuation comma for semicolon
2016-07-26 13:32:55 -04:00
Hanker10
dffcb70866
Ruth 1:2 pluralize "name" for the two sons
...
Ruth 1:2 pluralize "name" for the two sons
2016-07-26 13:31:13 -04:00
Henry Whitney
ba5b2c8242
1co 16:22
...
Concord with 1co 12:3
2016-07-26 13:08:30 -04:00
Hanker10
58e83f2a00
Ruth 2:16 correct wording
...
Ruth 2:16 correct wording "And you must certainly pull out some sheaves" to what you see. This reflects the Hebrew word, "gam" better.
2016-07-26 12:38:18 -04:00
Hanker10
d43e6a1ab5
Ruth 1:8 replace wording "loyalty" with "kindness"
...
Ruth 1:8 replace wording "loyalty" with "kindness" to reflect better the Hebrew word "hesed"
2016-07-26 12:10:12 -04:00
Hanker10
da75f0615e
Ruth 1:6 change sentence structure
...
Ruth 1:6 change sentence structure to reflect causal clause construction and reflects the Hebrew
2016-07-26 11:56:46 -04:00
Henry Whitney
e0b30a11e7
1co 16:15f minor changes
2016-07-26 11:47:39 -04:00