vi_gl_vi_obs-tn/content/02/03.md

1.2 KiB
Raw Blame History

The woman answered, “God told us we could eat the fruit of any tree except ... you will die.’”

This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “The woman answered that God had told them that they could eat the fruit of any tree except from the tree of the knowledge of good and evil, and that if they ate that fruit or even touched it, they would die.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

If you eat that fruit ... you will die

If your language has different words for “you” depending on the number of people intended, use the plural form. God had given this command to both the man and the woman. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

the fruit

We dont know what kind of fruit this was. We only know that it grew on this tree. If possible it is best to use a general word for fruit here, and not a word for a specific kind of fruit.

the tree of the knowledge of good and evil

The woman correctly understood that they were not allowed to eat from this one tree that would enable them to understand evil as well as good.

you will die

Use your ordinary word for death, for a persons physical life to end. Dont avoid the term just because the thought of death sounds too harsh.