1.1 KiB
1.1 KiB
mais il a permis à Dieu de le punir
La conjonction, "mais", établit une relation de contraste. Jésus n’a jamais péché, alors on pourrait s’attendre à ce qu’il soit en colère si quelqu’un essayait de le punir. Au lieu de cela, il a permis à Dieu de le punir. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)
pour enlever
Autrement dit, "pour effacer la sanction de" ou "pour supprimer la punition". Le sacrifice de Jésus amène Dieu à regarder notre péché comme s’il n’avait jamais existé.
alors Dieu pardonne n’importe quel péché,
La conjonction de coordination "alors" attache la raison (Jésus s’est sacrifié), au résultat (Dieu pardonne le péché des gens). (Voir : rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)