1.3 KiB
Avant l’arrivée des femmes, il y a eu un grand tremblement de terre
Le mot de connexion "avant" commence une clause séquentielle. Il y a eu d’abord le tremblement de terre et l’apparition de l’ange, puis les femmes sont arrivées à la tombe. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential)
il y a eu un grand tremblement de terre
C’est-à-dire, "il y a eu un violent tremblement de terre" ou "il y a eu une secousse violente du sol". Certaines langues préféreront peut-être récrire cette phrase comme suit : "Le sol a commencé à trembler violemment". (Voir : rc://fr/ta/man/translate/translate-unknown)
était aussi brillant qu’un éclair
C’est-à-dire, "dont l’apparence était aussi brillante qu’un éclair".
ils sont tombés au sol comme morts
C’est une comparaison qui veut dire qu’ils n’étaient pas morts, mais qu’ils ne bougeaient pas, tout comme les morts ne bougent pas. Ils s’étaient probablement évanouis de peur. Pour que cela soit clair, on pourrait dire : "ils sont soudainement tombés au sol et ne bougeaient pas". (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-simile)