unfoldingWord_fr_obs-tn/content/32/14.md

928 B
Raw Permalink Blame History

Je suis sûre que si je peux juste toucher les vêtements de Jésus, alors moi aussi, je serai guérie !

Elle s'est dit cela avant davoir touché le vêtement de Jésus. Cela explique pourquoi elle a touché le vêtement de Jésus. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-events)

si je peux juste toucher les vêtements de Jésus

Selon la loi juive, elle ne devait pas toucher une autre personne. Elle a touché les vêtements de Jésus pour que le pouvoir de Jésus la guérisse. Elle pensait ou espérait quil ne saurait pas quelle lavait touché. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit)

je serai guérie

On peut déclarer le ci-dessus sous forme active. Traduction alternative : "ça me guérira" ou "son pouvoir me guérira". (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-activepassive)

Termes Importants