928 B
928 B
Je suis sûre que si je peux juste toucher les vêtements de Jésus, alors moi aussi, je serai guérie !
Elle s'est dit cela avant d’avoir touché le vêtement de Jésus. Cela explique pourquoi elle a touché le vêtement de Jésus. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-events)
si je peux juste toucher les vêtements de Jésus
Selon la loi juive, elle ne devait pas toucher une autre personne. Elle a touché les vêtements de Jésus pour que le pouvoir de Jésus la guérisse. Elle pensait ou espérait qu’il ne saurait pas qu’elle l’avait touché. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit)
je serai guérie
On peut déclarer le ci-dessus sous forme active. Traduction alternative : "ça me guérira" ou "son pouvoir me guérira". (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-activepassive)