unfoldingWord_fr_obs-tn/content/16/14.md

984 B
Raw Permalink Blame History

Dieu a confondu les Madianites

Dieu mit la confusion parmi les Madianites. Ils voulaient attaquer les Israélites, mais au lieu de ça, ils se sont attaqués entre eux.

de sorte quils ont attaqué leurs propres soldats et se sont entretués

Lexpression de connexion "de sorte que" relie la raison - Dieu a confondu les Madianites au résultat - ils ont commencé à sattaquer et à sentre-tuer. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

beaucoup dIsraélites

Cela pourrait être traduit comme, "beaucoup dautres soldats dIsraël". Il sagit des soldats renvoyés précédemment à la maison. 16:10.

120,000

On pourrait aussi écrire ce chiffre en mots : « cent vingt mille ». (Voir : rc://fr/ta/man/translate/translate-numbers)

Termes Importants