unfoldingWord_fr_obs-tn/content/16/11.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Dieu dit à Gédéon : « Descends au camp des Madianites et écoute-les parler. Et quand tu entendras ce quils disent, tu nauras plus peur de les attaquer. »

Cest une citation directe. On peut la reformuler en une citation indirecte : "Dieu a dit à Gédéon de descendre au camp des Madianites et de les écouter parler. Quand il entendrait ce quils diraient, il naurait plus peur de les attaquer". (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-quotations)

Descends au camp des Madianites et écoute-les parler.

Dieu donne à Gédéon un ordre qui inclut des instructions sur ce quil doit faire. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-imperative)

Descends au camp des Madianites

Les soldats Madianites campaient dans une vallée et étaient à une altitude inférieure à celle des soldats israélites.

tu nauras plus peur

Cest-à-dire, "tu vas cesser davoir peur".

quelque chose quil avait rêvé

Cest-à-dire, "quelque chose quil avait vu dans un rêve", ou "un rêve quil avait fait".

Ce rêve signifie que larmée de Gédéon va nous battre

Cest une déclaration forte du soldat ennemi que Gédéon les vaincrait. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-exclamations)

Quand Gédéon a entendu cela

La conjonction de coordination "quand" relie laction ou la raison au résultat. Gédéon a adoré Dieu après avoir entendu linterprétation du rêve du soldat. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

Termes Importants