unfoldingWord_fr_obs-tn/content/16/09.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

signe

Cela pourrait être traduit comme "miracle" ou, "chose impossible".

une peau de mouton

Cest la peau dun mouton qui a toute sa laine. La laine est un poil très épais et bouclé qui retient beaucoup deau. Il faut que la traduction rende très clair le fait que cette peau est couverte de poils épais et doux.

de laisser tomber la rosée du matin

Cela peut être traduit comme "faire apparaître la rosée du matin". La rosée désigne les gouttes deau qui apparaissent sur le terrain dans la matinée. La rosée couvre naturellement tout dune façon uniforme.

Dieu a fait ça

Cela pourrait être traduit comme : "Dieu a fait ce Gédéon lui a demandé de faire".

À cause de ces deux signes

La conjonction "parce que" relie la raison - les deux signes, au résultat - Gédéon pensait que Dieu voulait quil sauve Israël. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

Termes Importants