unfoldingWord_en_tn/pro/21/03.md

20 lines
926 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:haughty]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:justice]]
* [[en:tw:lamp]]
* [[en:tw:proud]]
* [[en:tw:sacrifice]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **right and just** - These two words mean basically the same thing and emphasize how important it is to be just. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **is more acceptable to Yahweh** - AT: "Yahweh wants this more" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])
* **haughty eyes and a proud heart** - These two phrases mean basically the same thing and emphasize how bad pride is. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **eyes ... heart** - Both these words refer to a whole person. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **the lamp of the wicked** - AT: "the things that help a wicked person like a lamp helps to see in the dark" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])