1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:children
- en:tw:counselor
- en:tw:david
- en:tw:eternity
- en:tw:forever
- en:tw:god
- en:tw:godthefather
- en:tw:governor
- en:tw:justice
- en:tw:kingdom
- en:tw:mighty
- en:tw:peace
- en:tw:prince
- en:tw:righteous
- en:tw:ruler
- en:tw:son
- en:tw:throne
- en:tw:yahwehofhosts
- en:tw:zealous
translationNotes
- 2]])
- For to us a child has been born, to us a son has been given - AT: "For the Lord will give to us a child." (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism and en:bible:team-info:training:topics:grammar:inclusive and en:bible:team-info:training:topics:grammar:active).
- the rule will be on his shoulder - "The son will rule the people"
- to establish it and sustain it with justice and with righteousness - This can be translated as a new sentence: "He will establish and protect his kingdom and he will do what is fair and just"
- Yahweh of Hosts - See how you translated this in en:bible:notes:isa:01:09.