39 lines
1.3 KiB
Markdown
39 lines
1.3 KiB
Markdown
# open his eyes that he may see
|
|
|
|
Elisha is asking that his servant may be able to see things that other people cannot see, namely the horses and chariots of fire that are around them. AT: "make him able to see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# he saw. Behold
|
|
|
|
"he could see. What he saw was that"
|
|
|
|
# Behold
|
|
|
|
The word "Behold" here shows that the servant was surprised by what he saw.
|
|
|
|
# the mountain was full of horses
|
|
|
|
"the mountainside was covered with horses"
|
|
|
|
# around Elisha
|
|
|
|
This refers to the city where Elisha is. AT: "around the city where Elisha was" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# these people
|
|
|
|
This refers to the Aramean soldiers.
|
|
|
|
# Strike these people blind
|
|
|
|
"Cause these people to be blind!" This refers to Yahweh causing them to be unable to see clearly.
|
|
|
|
# This is not the way, neither is this the city
|
|
|
|
Elisha confuses the Arameans by telling them that they are not at the city they are searching for. AT: "This is not the way, neither is this the city you are looking for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elisha]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/samaria]] |