unfoldingWord_en_tn/job/22/23.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Eliphaz continues speaking to Job.
# you will be built up
Eliphaz compares Job's restoration to the rebuilding of a house that has fallen. This can be stated in active form. AT: "he will heal you and make you prosper again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# if you put unrighteousness far away from your tents
Unrighteousness is pictured as a person who is living in Job's tent who must be removed. AT: "if you and everyone in your house stops sinning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Lay your treasure down in the dust
To lay a treasure in the dust is to treat it as unimportant. AT: "Consider your riches as unimportant as dust" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the gold of Ophir among the stones of the brooks
To put gold in the stream is to treat it as no more valuable than stones. AT: "the gold of Ophir is as worthless as stones in a stream" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Ophir
This is the name of a region famous for its gold. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# the Almighty will be your treasure, precious silver to you
This means God will be more valuable to Job than any treasure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/return]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]