unfoldingWord_en_tn/gen/04/23.md

13 lines
715 B
Markdown

# Adah ... Zillah
See how you translated these women's names in [Genesis 4:19](./18.md).
# listen to my voice ... listen to what I say
[Lamech](rc://en/tw/dict/bible/names/lamech) said the same thing twice for emphasis. His voice is a synecdoche for his whole person. AT: "listen carefully to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# a man for wounding me, a young man for bruising me
[Lamech](rc://en/tw/dict/bible/names/lamech) killed only one person. These two phrases means the same thing and are repeated to emphasize the certainly of his action. AT: "a young man because he hurt me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])