unfoldingWord_en_tn/psa/086/008.md

774 B

among the gods

The writer is not acknowledging these other gods exist. He is referring to false gods that people from other nations worship. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

All the nations

Here "the nations" represent the people. AT: "The people from all nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

They will honor your name

Here "name" represents the whole person. AT: "They will honor you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords