unfoldingWord_en_tn/isa/08/11.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown

# Yahweh spoke to me, with his strong hand upon me
Here "his strong hand upon me" is an idiom that refers to Yahweh's power. AT: "Yahweh spoke to me in a very powerful way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# warned me not to walk in the way of this people.
This is an indirect quote that ends in 8:17. AT: "warned me and said, 'Do not act like this people.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Do not call conspiracy anything that this people calls conspiracy
The people imagine there are conspiracies, and it makes them anxious. AT: "Do not worry like this people who think someone is always trying to harm them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# It is Yahweh of hosts whom you will honor as holy; he is the one you must fear, and he is the one you must dread
If you translate this as a direct quote, you can also translate it with Yahweh speaking in the first person: "But you will consider me, Yahweh of Hosts, as holy. And you will fear and be in awe of me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]