unfoldingWord_en_tn/num/18/17.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
God continues speaking to Aaron.
# You must sprinkle their blood
That he must kill the animals first can be stated clearly. AT: "You must kill them and sprinkle their blood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# made by fire
This can be stated in active form. AT: "that you make by fire" or "that you burn with fire on the altar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# an aroma pleasing to Yahweh
The Lord's pleasure with the aroma represents his pleasure with the person who burns the offering. AT: "and Yahweh will be pleased with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the raised breast and the right thigh
This can be stated in active form. AT: "the breast and the right thigh that you lift up as a gift to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]