unfoldingWord_en_tn/mat/02/17.md

40 lines
1.5 KiB
Markdown

# General Information:
The writer quotes the prophet Jeremiah to show that the death of all of the male children in the region of Bethlehem was according to scripture.
# Then was fulfilled
This can be stated in active form. AT: "This fulfilled" or "Herod's actions fulfilled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# what had been spoken through Jeremiah the prophet
This can be stated in active form. AT: "what the Lord spoke long ago through the prophet Jeremiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# A voice was heard ... they were no more
Matthew is quoting the prophet Jeremiah.
# A voice was heard
This can be stated in active form. AT: "People heard a voice" or "There was a loud sound" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Rachel weeping for her children
Rachel lived many years before this time. This prophecy shows Rachel, who has died, weeping for her descendants.
# she refused to be comforted
This can be stated in active form. AT: "no one could comfort her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# because they were no more
"because the children were gone and would never return." Here "were no more" is a mild way of saying they are dead. AT: "because they were dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jeremiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ramah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rachel]]