44 lines
1.3 KiB
Markdown
44 lines
1.3 KiB
Markdown
# So it was
|
|
|
|
"It came about that." This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
|
|
|
# a tract of land
|
|
|
|
"a piece of land" or "some land"
|
|
|
|
# among his people
|
|
|
|
"among his relatives." Jeremiah was from the town of Anathoth in the land of Benjamin. (See: [Jeremiah 1:1](../01/01.md))
|
|
|
|
# Benjamin Gate
|
|
|
|
This is the name of the gate.
|
|
|
|
# Irijah
|
|
|
|
This is the name of a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Shelemiah
|
|
|
|
See how you translated this man's name in [Jeremiah 36:14](../36/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Hananiah
|
|
|
|
See how you translated this man's name in [Jeremiah 28:1](../28/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# deserting
|
|
|
|
escaping trouble and leaving people who need help
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/chaldeans]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/benjamin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] |