unfoldingWord_en_tn/psa/049/003.md

39 lines
1.8 KiB
Markdown

# My mouth will speak wisdom
Here the word "mouth" refers to the whole person who speaks. AT: "I will speak wise words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# the meditation of my heart will be of understanding
Here the word "heart" represents the mind and thoughts. The abstract nouns "meditation" and "understanding" can be translated as verbs. AT: "the thoughts upon which I meditate will help you to understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# incline my ear
The writer speaks of listening carefully to something as if it were bending one's ear towards the person who is speaking. AT: "listen carefully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# with the harp
"as I play the harp"
# Why should I fear ... heels?
The writer asks this question to emphasize that he has no reason to fear when bad things happen. AT: "I have no reason to fear ... heels." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# the days of evil
"when evil things happen." Here the word "days" refers to general periods of time.
# when iniquity surrounds me at my heels
Possible meanings are 1) the writer speaks of the evil desires of his enemies as if it were a predator ready to overtake him. AT: "when the iniquity of sinful men is ready to overcome me" or 2) the writer's enemies surround him as they commit their iniquity. AT: "when my enemies surround me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/meditate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/parable]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harp]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]