unfoldingWord_en_tn/rom/08/09.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown

# in the flesh
"acting according to your sinful natures." See how "the flesh" was translated in [Romans 8:5](./03.md).
# in the Spirit
"acting according to the Holy Spirit"
# Spirit ... God's Spirit ... Spirit of Christ
These all refer to the Holy Spirit.
# if it is true that
This phrase does not mean Paul doubts that some of them have God's Spirit. Paul wants them to realize that they all have God's Spirit. AT: "since" or "because"
# If Christ is in you
How Christ lives in a person could be made explicit. AT: "If Christ lives in you through the Holy Spirit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the body is dead with respect to sin
Possible meanings are 1) a person is spiritually dead to the power of sin or 2) the physical body will still die because of sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the spirit is alive with respect to righteousness
Possible meanings are 1) a person is spiritually alive because God has given him power to do what is right or 2) God will bring the person back to life after he dies because God is righteous and gives believers eternal life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]