unfoldingWord_en_tn/ezr/03/08.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown

# second month
This is the second month of the Hebrew calendar. This is during the warm season when people are harvesting crops. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# the second year
This is during the year after the one in which they returned. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# to the house of God
You may need to make explicit that there was no house of God standing when they arrived. AT: "to where the house of God had stood" or "to where they were going to build the house of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Jeshua ... Jozadak ... Henadad
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# twenty years old
"20 years old" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kadmiel
This is a man's name. See how you translated this in [Esra 2:40](../02/40.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/zerubbabel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]]