unfoldingWord_en_tn/heb/12/04.md

2.0 KiB

Connecting Statement:

The author of Hebrews has been comparing the Christian life to a race.

You have not yet resisted or struggled against sin

Here "sin" is spoken of as if it were a person whom someone fights in a battle. AT: "You have not yet had to endure attacks of sinners" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

to the point of blood

Resisting opposition so much that one dies for it is spoken of as if one reached a certain place where he would die. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

of blood

Here "blood" refers to death. AT: "of death" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the encouragement that instructs you

Old Testament scripture is spoken of as if it were a person who could encourage others. AT: "what God has instructed you in the scriptures to encourage you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

as sons ... My son ... every son

These refer to everyone who belongs to God whether male or female. AT: "as children ... My child ... every child" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)

My son ... corrected by him

Here the author is quoting from the book of Proverbs in the Old Testament.

do not think lightly of the Lord's discipline, nor grow weary

This can be stated in positive form. AT: "take it very seriously when the Lord disciplines you, and do not grow weary" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

nor grow weary

"and do not become discouraged"

you are corrected by him

This can be stated in active form. AT: "he corrects you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

every son whom he receives

"everyone whom he accepts as his child"

translationWords