unfoldingWord_en_tn/deu/16/09.md

33 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Moses continues speaking to the people of Israel.
# count seven weeks
"count 7 weeks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# from the time you begin to put the sickle to the standing grain
The phrase "put the sickle to the standing grain" is a way of referring to the beginning of harvest time. AT: "from the time that you begin harvesting the grain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# sickle
a tool with a curved blade used for cutting grass, grain, and vines (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# with the contribution of a freewill offering from your hand that you will give
Here "hand" represents the whole person. AT: "and you will give your free will offering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# according as Yahweh your God has blessed you
"according to the harvest which Yahweh your God has given you" This means that the people will base how much they offer on how much they harvested that year.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeweek]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pentecost]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/freewilloffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]