unfoldingWord_en_tn/jdg/21/08.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown

# Jabesh Gilead
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# people were set out in an orderly manner
"people that were assembled at Mizpah were accounted for"
# none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there
This refers back to the earlier assembly at Mizpah. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "none of the inhabitants of Jabesh Gilead had been present at Mizpah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# twelve thousand
"12,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, including the women and children
The next verse will add an exception to this general instruction.
# strike ... with the edge of the sword
"kill ... with their swords"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mizpah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gilead]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]