unfoldingWord_en_tn/gen/36/37.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown

# Samlah
This is the name of a man. See how you translated this name in [Genesis 36:36](./34.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place
Shaul lived in Rehoboth. Rehoboth was by the Euphrates river. This information may be stated clearly. AT: "then Shaul reigned in his place. He was from Rehoboth which is by the Euphrates River" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Shaul ... Baal-Hanan ... Akbor ... Hadar ... Matred ... Me Zahab
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Rehoboth ... Pau
These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# The name of his city
This means that this was the city where he lived. AT: "The name of the city where he lived" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab
"she was the daughter of Matred, and the granddaughter of Me Zahab"
# Mehetabel
This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]