30 lines
1.0 KiB
Markdown
30 lines
1.0 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:cow]]
|
|
* [[en:tw:cow|cow, calf, bull]]
|
|
* [[en:tw:cutoff]]
|
|
* [[en:tw:cutoff|cut off]]
|
|
* [[en:tw:gold]]
|
|
* [[en:tw:gold|gold]]
|
|
* [[en:tw:idol]]
|
|
* [[en:tw:idol|idol, idolatrous]]
|
|
* [[en:tw:king]]
|
|
* [[en:tw:king|king]]
|
|
* [[en:tw:know]]
|
|
* [[en:tw:know|know, knowledge, make known]]
|
|
* [[en:tw:prince]]
|
|
* [[en:tw:prince|prince]]
|
|
* [[en:tw:reject]]
|
|
* [[en:tw:reject|reject, push away]]
|
|
* [[en:tw:samaria]]
|
|
* [[en:tw:samaria|Samaria, Samaritan]]
|
|
* [[en:tw:silver]]
|
|
* [[en:tw:silver|silver]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* Yahweh is speaking.
|
|
* **but it was only so they might be cut off** - As a result of making idols, God was banishing them. (UDB)
|
|
* **He has rejected your calf, Samaria. My anger burns against them.** - "God has rejected your idol and is angry at them about it."
|
|
* **For how long will they stay impure?** - Yahweh asks this question to express his concern for his people. He wonders how long it will take Israel to turn away from their idolatry. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|