28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh is speaking of caring for Israel like a parent cares for a child.
|
|
|
|
# When Israel was a young man
|
|
|
|
Yahweh is speaking about the people of Israel as if they were a young man. Yahweh is referring to when he first started his relationship with the nation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I called my son out of Egypt
|
|
|
|
"son" refers to the people of God the Father. AT: "I led my son out of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# The more they were called, the more they went away from me
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "The more I called them to be my people, the more they refused me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]] |