31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
## For this reason it is by faith, so that it might be according to grace ##
|
|
|
|
AT: "Here is the reason we receive the promise when we trust God: it is so that it might be a free gift"
|
|
|
|
## in order that the promise might be sure for all the descendants ##
|
|
|
|
AT: "so that all the descendants of Abraham might certainly receive the promise"
|
|
|
|
## those who know the Law ##
|
|
|
|
This refers to the Jewish people who follow Law of Moses.
|
|
|
|
## those who are from Abraham's faith ##
|
|
|
|
This refers to those who have faith like Abraham did before he was circumcised.
|
|
|
|
## father of us all ##
|
|
|
|
Here the word "us" refers to Paul and includes all Jewish and non-Jewish believers in Christ. Abraham is the physical ancestor of the Jewish people, but he is also the spiritual father of those who have faith. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
## as it is written ##
|
|
|
|
Where it is written can be made explicit: AT: "as it written in the Scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## I have made you ##
|
|
|
|
The word "you" is singular and refers to Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
## Abraham was in the presence of him whom he trusted, that is, God, who gives life to the dead ##
|
|
|
|
AT: "Abraham was in the presence of God whom he trusted, who gives life to those who have died" |