unfoldingWord_en_tn/jer/18/09.md

635 B

build it up or plant it

These two verbs basically mean the same thing and emphasize God's blessing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

plant it

This phrase compares God's blessing to carefully placing a plant in a garden. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

evil in my eyes

The eyes of Yahweh refer to Yahweh himself. AT: "things that I consider to be evil" or "evil according to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

not listening to my voice

AT: "not obeying my commands" or "not paying attention to what I said" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)