unfoldingWord_en_tn/isa/52/05.md

15 lines
665 B
Markdown

## Now, what do I have here ##
Yahweh uses a question to make the people pay attention to what he is about to say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## declaration of Yahweh ##
See how you translated this in [Isaiah 14:21](../14/21.md).
## seeing that my people are taken away for nothing ##
AT: "I see the enemy taking my people away without cause" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## my name is slandered continually all the day ##
Here "name" refers to God's reputation. AT: "those who watch the enemy take away my people are continually saying evil things about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])