unfoldingWord_en_tn/1ti/06/01.md

779 B

under the yoke as slaves

This can be translated as a metaphor that views a slave as an ox or other strong animal with a wooden bar placed over its shoulders so it can pull a plow. If including this metaphor is too difficult, you can omit it. It can also be translated as a metaphor for being a Christian (UDB). (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

be blasphemed

"those outside the church have bad things to say about God and the message about God"

slaves who have believing masters should not disrespect them, because they are brothers

"because their believing masters are brothers, slaves who have believing masters should not disrespect their masters"

they should serve them

"slaves with believing masters should serve those masters"