44 lines
1.8 KiB
Markdown
44 lines
1.8 KiB
Markdown
# It was by faith that Enoch was taken up so that he did not see death
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "It was by faith that Enoch did not die because God took him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# see death
|
|
|
|
This speaks of death as if it were an object that people can see. It means to experience death. AT: "die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# before he was taken up
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "before God took him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# it was testified that he had pleased God
|
|
|
|
This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "God said that Enoch had pleased him" or 2) "people said that Enoch pleased God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Now without faith
|
|
|
|
Here "Now" does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows.
|
|
|
|
# without faith it is impossible to please him
|
|
|
|
This can be stated in positive form. AT: "a person can please God only if he has faith in God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# that anyone coming to God
|
|
|
|
Wanting to worship God and belong to his people is spoken of as if the person is literally coming to God. AT: "that anyone who wants to belong to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he is a rewarder of those
|
|
|
|
"he rewards those"
|
|
|
|
# those who seek him
|
|
|
|
Those who learn about God and make an effort to obey him are spoken of as if they were seeking to find him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/enoch]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seek]] |