30 lines
1.3 KiB
Markdown
30 lines
1.3 KiB
Markdown
# den
|
|
|
|
This may refer to a room or pit where lions were kept. See how you translated this in [Daniel 6:7](./06.md).
|
|
|
|
# the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles ... concerning Daniel
|
|
|
|
The function of the signet ring can be stated clearly. The king and the noblemen pressed their rings into a seal made of wax. AT: "the king pressed his signet ring into a wax seal, the nobles did this too. No one was allowed to break the seal and help Daniel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# nothing might be changed concerning Daniel
|
|
|
|
"no one could help Daniel"
|
|
|
|
# he went through the night fasting
|
|
|
|
This symbolic act showed that the king was worried about Daniel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# No entertainment was brought before him
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "He did not have anyone entertain him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sleep fled from him
|
|
|
|
Sleep is spoken of as if it could run away from the king. AT: "he did not sleep at all that night" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/daniel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]] |