unfoldingWord_en_tn/act/15/24.md

1.1 KiB

General Information:

Here all instances of "we," "our," and "us" refer to the believers in the church in Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive and Acts 15:22)

that certain men

"that some men"

with no orders from us

"even though we gave no orders for them to go"

disturbed you with teachings that upset your souls

Here "souls" refers to the people. AT: "have taught things that have troubled you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

to choose men

The men they sent were Judas called Barsabbas and Silas. (See: Acts 15:22)

for the name of our Lord Jesus Christ

Here "name" refers to the whole person. AT: "because they believe in our Lord Jesus Christ" or "because they serve our Lord Jesus Christ" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords