unfoldingWord_en_tn/psa/094/003.md

1.2 KiB

How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?

The psalmist repeats the question to show that he is unhappy with how long Yahweh has allowed the wicked to rejoice. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "You have waited too long Yahweh; you have waited too long to stop the wicked from rejoicing." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

will the wicked rejoice

Why the wicked rejoice can be stated clearly. AT: "will the wicked rejoice because you never punish them for the evil deeds they do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

They pour out

"All those who do evil pour out"

They pour out their arrogant words

The psalmist writes of the wicked speaking as if their words were a liquid being poured out. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

all those who do evil boast

The translation can make explicit that these people boast about their evil actions. AT: "all those who do evil boast about their evil deeds" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords