unfoldingWord_en_tn/num/25/01.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown

# Shittim
This is the name of a place in Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# bowed down
This was an act of worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Peor
Peor was the name of a mountain. See how you translated this in [Numbers 23:28](../23/28.md).
# Yahweh's anger was kindled
The increase in Yahweh's anger is spoken of as if it was a fire starting to burn. This can be stated in active form. See how you translated a similar phrase in [Numbers 21:20](../21/19.md). AT: "Yahweh became very angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]